Sin proponerme recordar el momento histórico en que fue escrita
Como decía, Dante se dirige enojado a Florencia, y a continuación leemos:
Così gridai con la faccia levata;
e i tre, che ciò inteser per risposta,
guardar l’un l’altro com’al ver si guata.
Así grité alzando el rostro;
y los tres que entendieron la respuesta,
se miraron uno a otro como se mira a la verdad.
La sensación que se prueba en este paso es similar a la de quien está obligado a reconocer la verdad de un hecho que lo entristece y que le cuesta resignarse y admitirlo, porque se trata de defectos y malas costumbres propios.
Y me detengo en el último verso, esa imagen descripta por Dante en muy pocas palabras pero que encierran tanto. Quiero decir, el hecho mirarse uno a otro como se mira a la verdad.
¿Tenemos la predisposición, la entereza de escuchar la verdad cuando la dicen aun en perjuicio nuestro?
Así hay mucha gente que se conforma meramente con ver y no observa, mira o contempla; de la misma forma que hay gente que oye pero no escucha, como hacen los que ponen la música de fondo sin escucharla.
Tanto mirar o contemplar como escuchar puede no ser fácil. Pero si se lo hace aprehendemos, es decir, llegamos a conocer esta vida que transitamos.
Dante nos da su idea de esta mirada con esfuerzo en el canto anterior, versos 16-21. Aquí la gloso: Miramos como suele mirar uno a otro de noche bajo nueva luna, frunciendo las cejas como el viejo sastre para enhebrar la aguja.
4 comentarios:
Lucas: Muy buena el pensamiento de este articulo que muy bien has escrito, me parece interesante el planteo:
- ¿Tenemos la predisposición, la entereza de escuchar la verdad cuando la dicen aun en perjuicio nuestro?
-el verbo ver es sólo un estado (no ve un ciego), en cambio mirar es una acción.
Así hay mucha gente que se conforma meramente con ver y no observa, mira o contempla; de la misma forma que hay gente que oye pero no escucha, como hacen los que ponen la música de fondo sin escucharla.
Creo que el mundo actual no dedica tiempo a meditar en estas cosas, esta bueno un espacio así.
Sos no solo un excelente escritor sino un filosofo en potencia... genius maximum
Saludos. Daniel
pd. Estaria bueno que escribas algo sobre la siguiente pregunta: ¿Que es la vida?
Me alegro de que el texto te haga reflexionar, es uno de los propósitos del sitio.
Por otra parte, también quiero compartir la belleza de los versos que leo y estudio.
Acepto la propuesta.
El blog con el título que tiene, De Vita (Sobre la Vida), bien puede aproximarse a una definición por más que sea difícil.
Saludos.
muy bueno Lucas..pregunta..como se si escribis vos?..o es de otro autor...?.. Perdón es hasta que me adapte a este nuevo sitio.- Saludos
Gracias Caro.
Es sencillo, los versos citados en italiano son de Dante, el resto lo escribo yo. Y la traducción al castellano también es mía.
Bienvenida al blog.
Un abrazo.
Publicar un comentario